back to Writings index

Author: Kenny's Goodness
Title: J'ai Froid
Type of Work: poem (with English Translation)
Source: CMv1 #52

Copyright 2002 Kenny's Goodness


J’ai froid, maintenant.
Il enroule autour de mon coeur.
Me pressant, me tenant,
Me forcant de pleurer.
Je souhaite qu’il arreterait,
Je souhaite, "Va-t-en!"
Ces larmes sont remises en vaine,
Pour je ne serais jamais contente,
Je ne serais jamais chaud.

=== === === === ===

(English Translation by KG)

I am cold now.
It wraps around my heart.
Holding me, squeezing me,
Making me cry.
I wish it would stop
I wish "Go away"
These tears are shed in vain
For I will never be happy,
I will never be warm.